zaka: (Default)
zaka ([personal profile] zaka) wrote2011-01-25 10:49 am
Entry tags:

Последняя книга Ошо,

не в смысле "последняя из его бесед", а в смысле "последняя из книг, переведенных мною для ИД "Весь"", как ожидается, выйдет в конце марта.

[identity profile] amano10.livejournal.com 2011-01-26 11:21 am (UTC)(link)
В контексте темы - цитаты из предисловия к поэме "Масневи"/Руми:

"...Разумеется, такая методология не лишена своих рисков, связанных, главным образом, с навязыванием авторскому тексту мироощущения переводчика, что касается любого переводимого текста...

.....По большому счету именно такими вопросами должен задаваться переводчик при работе с текстом, именно таким нам видится филологический перевод и именно такой методологический подход избавляет его от произвола, с которым переводчик, так или иначе, превращается в скрытого, а порой и в явного соавтора, если вообще не во вновь родившегося автора."

Тонкая вещь - переводы...Вот где учишься признанию границ и смирению. :)