zaka: (Default)
zaka ([personal profile] zaka) wrote2009-03-19 06:50 pm
Entry tags:

Опять пытаюсь перевести непереводимый анекдот...

И опять: "В рот мне ноги!"

Дама приходит в зоомагазин, чтобы купить птицу, и одна из них привлекает ее внимание.
— Что это за птица? — спрашивает она у продавца.
— Это птица-жрач, — отвечает тот. — Позвольте мне показать, что она умеет делать.
— Жрач, бумага! — командует продавец. Птица слетает на стол и в одно мгновение проглатывает лист бумаги.
— Жрач, карандаш! — птица-жрач пикирует и проглатывает карандаш.
— Она просто чудо! — говорит дама. — Я ее беру.
Дама приносит птицу домой. Ее муж безуспешно пытается понять, что это за существо. Он никогда не видел такой птицы.
— Вот, дорогой, — с гордостью объявляет жена, — Это птица-жрач.
Муж чешет затылок.
— Птица-Жрач? — говорит он. — Жрач, хрень какая-то!
UPD:
Дама приносит птицу домой. Там ее муж со своей матерью безуспешно пытаются понять, что это за существо. Они никогда не видели такой птицы.
— Это, мои дорогие, птица-жрач. — с гордостью объявляет жена, —
Муж в изумлении чешет затылок.
— Птица-Жрач? — говорит он. — Жрач... мама дорогая!...


Внимание, вопрос:
1) Смешно?
2) Какой вариант последних двух слов лучше?
(В оригинале было "My foot!")

*шевеля шестеренками*

[identity profile] ex-ben-jes-.livejournal.com 2009-03-19 04:23 pm (UTC)(link)
А "жрач" - это что в оригинале?

Re: *шевеля шестеренками*

[identity profile] kakvas.livejournal.com 2009-03-19 04:47 pm (UTC)(link)
Crunch-bird
ext_613079: Default userpic (Default)

[identity profile] shaplov.livejournal.com 2009-03-19 04:25 pm (UTC)(link)
Не... смысл потерялся...
хрень не очень ассоциируется с частью тела...

[identity profile] kakvas.livejournal.com 2009-03-19 04:49 pm (UTC)(link)
Да... Хуйня тоже не прокатит...
Видно, придется сноску делать. "Хоть это и унизительно" ©
ext_613079: Default userpic (Default)

[identity profile] shaplov.livejournal.com 2009-03-19 05:16 pm (UTC)(link)
А там обязательно чтобы часть тела?
Можно ведь, "Жрачь?! Мама дорогая!" И добавть свекровь...

Или можно обратиться к жене: "Сердце мое, тебе не кажется..."
Или по имени или просто назвать ее "жена"...

[identity profile] kakvas.livejournal.com 2009-03-19 05:18 pm (UTC)(link)
Насчет мамы - это мысль! Возможно, это прокатит...

[identity profile] vistar1.livejournal.com 2009-03-19 05:43 pm (UTC)(link)
Жрач?! Твою мать!

[identity profile] kakvas.livejournal.com 2009-03-19 05:50 pm (UTC)(link)
Бинго! Так и оставлю.
Всем спасибо!
ext_613079: Default userpic (Default)

[identity profile] shaplov.livejournal.com 2009-03-19 06:01 pm (UTC)(link)
Чью мать? птичью?

[identity profile] kakvas.livejournal.com 2009-03-19 06:07 pm (UTC)(link)
Любую, которая в зоне досягаемости.

[identity profile] kakvas.livejournal.com 2009-03-19 06:33 pm (UTC)(link)
Хотя, конечно, оба варианта шероховаты. Так, вариант "Мама дорогая!" не согласован по падежу. В общем, ставлю на голосование.
ext_613079: Default userpic (Default)

[identity profile] shaplov.livejournal.com 2009-03-19 06:50 pm (UTC)(link)
У меня как раз вариант "— Жрач, бумагу! — командует продавец." вызывает некоторое непонимание... Команда должна быть в иминительном падеже...
"Жрач, бумага!"

По крайней мере в случае с собаками именно именительный падеж используется...
"Клепа, Кот!" (типа прогони кота от нашей кошки)
"Рекс, мячик!", "Рекс, палка!" (хотя вроде принеси палкУ)

[identity profile] kakvas.livejournal.com 2009-03-19 06:52 pm (UTC)(link)
Безусловно, в этом что-то есть...

[identity profile] vistar1.livejournal.com 2009-03-20 07:16 am (UTC)(link)
Ой, не могу... Ну и имечко - Жрач!..мама...

[identity profile] kakvas.livejournal.com 2009-03-20 07:18 am (UTC)(link)
Ага. Тоже прикольно.

[identity profile] vistar1.livejournal.com 2009-03-20 07:21 am (UTC)(link)
Нужно измеить перед этим фразу:
Муж хватается за живот.
Ой, не могу... Ну и имечко - Жрач!..мама...

[identity profile] kakvas.livejournal.com 2009-03-20 07:25 am (UTC)(link)
разберемся...