zaka: (Default)
[personal profile] zaka
Мое семилетнее сотрудничество с ИД "Весь", судя по всему, завершилось.

1. "Внутреннее путешествие" - позже вышла еще и в подарочном издании.
2. "Духовное руководство" - вышла в сильно искаженном виде и, соответственно, без указания имени переводчика.
3. "Прежде будь - и ты сможешь быть с другими"
4. "Тантрические пульсации" - Анишина книжка про райхианскую телесно-ориентированную психотерапию.
5. "Книга мудрости"
6. "Когда туфли не жмут"
7. "Манифест Дзен"
8. И еще, думаю, в начале следующего года выйдет большая книга "Секрет" по суфийским притчам.

А пока не то чтобы "переводчик ищет работу" - переводческая работа как раз есть, притом весьма оплачиваемая, но... я уже готов к тому, чтобы какая-нибудь вкусная, неторопливая и, опять же, хорошо оплачиваемая книжка уже приступила к поискам меня.

Date: 2010-08-22 01:20 pm (UTC)
From: [identity profile] heromother.livejournal.com
Спасибо
(Есть подходы, зовущие это "авторством в своей жизни", есть и другие...)
Спасибо, очень интересно! (Нет никого ближе к тексту, чем переводчик. Он иногда ближе автора)

Date: 2010-08-22 04:28 pm (UTC)
From: [identity profile] kakvas.livejournal.com
Здесь, конечно, не тот случай, когда переводчик ближе к тексту, чем автор. Тем более, что автор не раз говорил, что главное, что он пытается передать, находится в промежутках между словами. Так что с моей стороны это были, прежде всего, попытки передать саму энергию этих бесед.

Date: 2010-08-22 08:38 pm (UTC)
From: [identity profile] amano10.livejournal.com
"энергия бесед" - хорошо сказано, и как это точно.

June 2017

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 25th, 2025 03:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios